Гоголь захватывает Африку
Русская классика оказывается востребованной в африканских странах. На языке суахили, на котором говорит 200 миллионов человек, живущих на африканском континенте, вышла в свет повесть Николая Гоголя «Шинель».
Переведена повесть литератором и переводчиком Джошуа Мадумулла, а иллюстрации для издания сделал орловский художник-график Вячеслав Ромашов. Отпечатана книга в танзанийском издательстве «NdandaMissionPress» при содействии представительства Россотрудничества в Танзании. Первый тираж поступит библиотечную систему, в том числе в государственные и частные средние школы.
Это уже не первое произведение Николая Гоголя, изданное на государственном языке Танзании и Кении. Ранее в Африке увидела свет бессмертная пьеса русского классика «Ревизор», сразу после издания вошедшая в репертуар профессиональных и студенческих театральных трупп. В Российском центре науки и культуры в столице Танзании Дар-эс-Саламе действует издательский проект «Библиотека русской классики», в плане которого издательство и других русских писателей.
Анна ЗАВЬЯЛОВА
Фото предоставлено Российским центром науки и культуры в Дар-эс-Саламе
«Прессапарте»/Pressaparte.ru
Вам также может быть интересно:
Кошмары многоквартирного дома: версия англичанина Джеймса Балларда
Поделиться с друзьями: