Что связывает Джона Толкина с советским кинематографом
Советскую классику до сих пор издают, это радует. Так, в Пскове нашелся «Хоббит, или Туда и обратно» 1976 года (тот, что вышел в издательстве «Детская литература» переводе Н. Рахмановой). В книге все удобно, практично и на совесть – переплет, шрифт, бумага – читателю приятно ее в руки взять. Но примечательно тут другое – иллюстрации. Их автор – художник Михаил Беломлинский, для него работа с этой рукописью стала воспоминанием на всю жизнь.
До 1976 года в Советском Союзе о Джоне Толкине почти не знали, хотя он своего «Хоббита» написал еще в 1937 году, потом в 1950-х он написал «Властелина конец» - главную свою книгу, которая принесла ему мировую славу. Но ее публикация состоялась только в 1990-х, а вот на «Хоббита» в советских издательствах обратили внимание раньше.
Обычно переводную литературу печатали в Москве. По воспоминаниям Беломлинского, Ленинграду оставалась проза местных писателей – «бесконечные рассказы про пионеров и октябрят, про штурм Зимнего дворца в 1917 году». А работать было интереснее над переводами, сказками зарубежных писателей. «Отстоять» «Хоббита» у ленинградцев получилось стараниями Светланы Шолоховой, на тот момент редактора «Детской литературы». Отстояла и передала рукопись Беломлинскому для иллюстрирования – художник вспоминает, что времени до выхода тогда оставалось совсем в обрез, надо было укладываться в сроки.
Беломлинский, который раньше о Толкине не слышал, сказку сразу полюбил, а для главного героя – Бильбо Беггинса – сразу нашел визуальный образ. Вспоминает, что вообще часто срисовывал персонажей со своих друзей, знакомых и лично не знакомых, но фактурных актеров. Так вот, Хоббита – коротенького пухленького добряка с мохнатыми лапами и вечной трубкой во рту Беломлинский рисовал, держа в голове образ Евгения Леонова, любимого своего актера.Точно так же, как раньше рисовал с Сергея Юрского Янки при дворе короля Артура, а с Михаила Козакова – персонажей Лемони Сникета «Тридцать три несчастья».
Готовые рисунки Хоббита в издательстве сразу приняли и отправили в типографию. Согласовывать с Леоновым использование его образа никому не приходило в голову – объектом авторского права лицо тогда не считали, судебных процессов по этому поводу не было да и прецедентов, когда это вообще вызвало бы конфликт, похоже, тоже не было – Беломлинский, по крайней мере, ничего об этом не слышал. Случилось все, когда до выхода сигнального эксземпляра книги оставалось совсем немного.
Юрий Никулин выступил в «Литературной газете» с разгромной статьей – как раз по поводу того, что его образ взяли и использовали на производстве кукол, даже не спросив его разрешения. Оценку этой практике Никулин дал самую негативную и заявил, что его происшествие очень возмутило. В семье Беломлинских быстро поняли, что Евгений Леонов точно так же может быть недоволен нарушением авторских прав, когда узнает себя в образе Бильбо Беггинса. Но художнику удалось лично встретиться с актером и показать ему только полученный экземпляр книги задолго до того, как она дошла до широкого читателя. Было это в Ленинградском Доме кино. Беломлинский вспоминает, как после премьеры фильма с участием Леонова, уже на банкете подошел к нему:
«Евгений Павлович! Вы мой самый любимый артист. Я вот даже в замечательную книжку вас нарисовал, без вашего, правда, разрешения. Тут он, вопреки всем моим опасениям, пришел в неописуемый восторг, прямо хохотал, рассматривая все картинки (и кругом все смеялись), а потом вдруг так растерянно спрашивает: - Эх, а где бы вот и мне достать такую книжку, ведь это, наверное, трудно? А я ему: - Да я с радостью подарю ее Вам, вот эту, и прямо сейчас. Надписал ее и вручил Леонову под общий восторг всех. Так благополучно вся эта история закончилась. А через некоторое время, выступая в передаче «Вокруг смеха» по телевидению, он показал «Хоббита» и очень хвалил книгу и рисунки» (цитируется по изданию «Русский базар» №2 (508) 2006 год).
Леонов работу Беломлинского потом хвалил еще раз – публично. У него есть книга «Письма сыну», а в ней среди прочего отрывок:
«Кстати, о «портретах». Ленинградский художник Михаил Беломлинский на днях подарил мне книжку английского писателя Джона Толкиена, которую иллюстрировал; оказывается, он изобразил героя сказочной повести хоббита Бильбо очень похожим на меня…
У хоббитов толстенькое брюшко, одеваются они ярко, преимущественно в зеленое и желтое, башмаков не носят, потому что на ногах у них от природы жесткие кожаные подошвы и густой теплый бурый мех, как и на голове, только на голове он курчавится. У хоббитов длинные темные пальцы на руках, добродушные лица, смеются они густым утробным смехом, особенно после обеда, а обедают они, как правило, дважды в день, если получится. Копия, не правда ли? Книжку привезу, сказка мудрая и очаровательная, рисунки тоже».
После 1976 года «Хоббит» с рисунками Беломлинского издавался по всему Советскому Союзу, потом его продолжили печатать уже в российском издательстве «Азбука». Сейчас в аннотации сказано: «Благодаря прекрасному переводу Н. Рахмановой и иллюстрациям М. Беломлинского, уже ставшим классическими, удивительный мир героев Дж. Р. Р. Толкиена откроется перед читателями во всей его полноте и многоцветии». Молодой читатель Евгения Леонова на обложке, может, и не признает – и вправду будет открывать для себя только Толкина. А вот у читателя постарше наверняка кольнет где-то в сердце, осветится память радостью узнавания и станет книга не просто сказкой, а еще и былью из прошлого, напоминанием о любимом нашем актере.
Мария ХАЗОВА
«Прессапарте»/Pressaparte.ru
Поделиться с друзьями: