Интернет-газета. Псков
16+

«CoWeed-19». Писательница русских кровей написала первый в Европе роман, навеянный ситуацией

14 ноября 2021 г.

События, происходящие во многих странах в связи с коронавирусом, и меры, с помощью которых пытаются изменить весь мир, начинают вдохновлять писателей на создание произведений, где covid-19 не просто создаёт фон всего происходящего, но и позволяет читателю многое понять и сделать выводы. Первым таким произведением во Франции стал роман-новелла «CoWeed - 19», написанный Ирой де Пюифф в соавторстве с Рамиро Вальдеррама.

Ира де Пюифф, журналист, писатель русских кровей, обосновалась в Париже с конца девяностых. Специалист в области филологии, внешней торговли и связей с общественностью. Уже двадцать пять лет сотрудничает с русскоязычной и французской прессой. В её портфолио - многочисленные репортажи с модных показов, статьи и интервью с такими светилами моды, как Жан-Поль Готье, Кензо Такада, Шанталь Томас, Стефан Роллан и Жюльен Фурнье. Ира - автор романов «Ангел-Шлюха» и «Обратно в СССР». Её последний роман-новелла «CoWeed - 19», навеянный последними событиями, готовится к выходу в свет.

Роман «CoWeed-19» - это история молодого актёра Алекса. 24 декабря 2020 года. Переодетый в Деда Мороза, Алекс покидает тоскливый Париж с его санитарными мерами и отправляется к родителям в провинцию, чтобы провести Рождество в семье. Но подвох и единственная проблема в том: он непрошеный гость. Алекс появляется неожиданно и вносит смуту в аккуратный, буржуазный, тщательно приготовленный рождественский ужин, буквально «доводит до кипения» собравшихся близких. Пропасть, разделяющая его и семью, кажется непреодолимой. С одной стороны - он, страдающий от санитарного кризиса, с другой - его «правильное» семейство, уже успевшее обжиться в «новой реальности». Горьковатая ирония, сквозящая в языке романа, только подчеркивает всю абсурдность атмосферы нашего времени. Происходит столкновение двух миров: мира Алекса - немного разочарованного и глубоко затронутого эпидемиологическим кризисом - и четко организованным миром его семьи.

Язык романа, каким герои говорят друг с другом, только подчеркивает кафкианскую (Франц Кафка - немецкоязычный богемский писатель родом из Богемии, один из ключевых авторов литературы XX века, - ред.) абсурдную атмосферу времени, которая окутала сегодня многие страны Европы и мира. В названии романа прослеживается игра слов (франц.): weed - сорняк, coweed – кормить.

Pressaparte.ru связались с писательницей, чтобы поздравить с созданием новой книги, и задали несколько вопросов о написании романа.

- Эта история была написана во время второго парижского карантина и навеяна последними событиями, связанными с Covid-19. Это трагикомедия, разворачивающаяся на фоне пандемии и неоднозначных санитарных мер, - рассказала Ира де Пюифф. - Хотелось орать от отчаяния, но мы вот книжку написали. Мой соавтор Рамиро Вальдеррама не только специалист по маркетингу, но по совместительству мой муж.

- Книгу уже можно прочитать?

- Да, но пока только в электронном виде, в печатном варианте ещё только готовиться выйти в свет

- На какого читателя рассчитываете? Того, кто хочет задуматься, развлечься, встревожиться, успокоиться?

- Скорее, задуматься, но и посмеяться тоже. Это трагикомедия

- А как найти вашу книгу?

- Распространяться будет на всех торговых сайтах, включая Fnac и Amazon

- О переводе на другие языки, и в частности на русский, мысль появилась?

- Мысль такая есть, но хотелось бы сначала издателя найти в России

- Если издатель будет, то готовы рассмотреть возможность?

- Готовы, да.

Уверены, что книга «CoWeed - 19» Иры де Пюифф и Рамиро Вальдеррамы – это только первое произведение о той неоднозначной ситуации, которая охватила сегодня полмира. События сегодняшнего дня станут длительным, мощным фоном для творческих людей, которые в разных жанрах и видах предложат читателям и зрителям задуматься не столько о настоящем, сколько о будущем. И главное здесь - не опоздать: ни творцам, ни людям.

Игорь ДОКУЧАЕВ

«Прессапарте»/Pressaparte.ru

Читайте также:

Дельфин написал книгу для детей

Секреты восхождения Светланы Алексиевич на Нобелевский олимп

В Париже пришли в восхищение от того, как в СССР в 1960 году представили жизнь в 2017-м

299 просмотров.

Поделиться с друзьями:

Поиск по сайту

Заказать книгу